Chapter 37 - Psalms |
Verses
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
A Psalm of David. | |
1 Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity. | 1 Huwag kang mabalisa dahil sa mga manggagawa ng kasamaan, ni managhili ka man sa kanila na nagsisigawa ng kalikuan. |
2 For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb. | 2 Sapagka't sila'y madaling puputuling gaya ng damo, at matutuyong gaya ng sariwang damo. |
3 Trust in the LORD, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed. | 3 Tumiwala ka sa Panginoon, at gumawa ka ng mabuti; tumahan ka sa lupain, at gawin mong kumain sa kaniyang pagkatapat. |
4 Delight thyself also in the LORD; and he shall give thee the desires of thine heart. | 4 Magpakaligaya ka naman sa Panginoon; at bibigyan ka niya ng nasa ng iyong puso. |
5 Commit thy way unto the LORD; trust also in him; and he shall bring it to pass. | 5 Ihabilin mo ang iyong lakad sa Panginoon; tumiwala ka rin naman sa kaniya, at kaniyang papangyayarihin. |
6 And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday. | 6 At kaniyang palalabasing gaya ng liwanag ang iyong katuwiran, at ang iyong kahatulan ay gaya ng katanghaliang tapat. |
7 Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass. | 7 Ikaw ay magpahinga sa Panginoon, at maghintay kang may pagtitiis sa kaniya: huwag kang mabalisa ng dahil sa kaniya na gumiginhawa sa kaniyang lakad, dahil sa lalake na nagpapangyari ng mga masamang katha. |
8 Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil. | 8 Maglikat ka ng pagkagalit, at bayaan mo ang poot: huwag kang mabalisa, iya'y maghahatid lamang sa paggawa ng kasamaan. |
9 For evildoers shall be cut off: but those that wait upon the LORD, they shall inherit the earth. | 9 Sapagka't ang mga manggagawa ng kasamaan ay mangahihiwalay: nguni't yaong nagsipaghintay sa Panginoon, ay mangagmamana sila ng lupain. |
10 For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, thou shalt diligently consider his place, and it shall not be. | 10 Sapagka't sangdali na lamang, at ang masama ay mawawala na: Oo, iyong uusisaing mainam ang kaniyang dako, at siya'y mawawala na. |
11 But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace. | 11 Nguni't ang maamo ay magmamana ng lupain, at masasayahan sa kasaganaan ng kapayapaan. |
12 The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth. | 12 Ang masama ay kumakatha laban sa ganap, at pinagngangalit sa kaniya ang kaniyang mga ngipin. |
13 The Lord shall laugh at him: for he seeth that his day is coming. | 13 Tatawanan siya ng Panginoon: sapagka't kaniyang nakikita na ang kaniyang kaarawan ay dumarating. |
14 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as be of upright conversation. | 14 Hinugot ng masama ang tabak, at inihanda ang kanilang busog: upang ilugmok ang dukha at mapagkailangan, upang patayin ang matuwid sa paglakad: |
15 Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken. | 15 Ang kanilang tabak ay masasaksak sa kanilang sariling puso, at ang kanilang busog ay mababali. |
16 A little that a righteous man hath is better than the riches of many wicked. | 16 Mainam ang kaunti na tinatangkilik ng matuwid, kay sa kasaganaan ng maraming masama. |
17 For the arms of the wicked shall be broken: but the LORD upholdeth the righteous. | 17 Sapagka't ang mga bisig ng masasama ay mangababali: nguni't inaalalayan ng Panginoon ang matuwid. |
18 The LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever. | 18 Nalalaman ng Panginoon ang kaarawan ng sakdal: at ang kanilang mana ay magiging sa magpakailan man. |
19 They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied. | 19 Hindi sila mangapapahiya sa panahon ng kasamaan: at sa mga kaarawan ng kagutom ay mangabubusog sila. |
20 But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away. | 20 Nguni't ang masama ay mamamatay, at ang mga kaaway ng Panginoon ay magiging gaya ng taba ng mga kordero: sila'y mangapupugnaw: sa usok mangapupugnaw sila. |
21 The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous sheweth mercy, and giveth. | 21 Ang masama ay humihiram, at hindi nagsasauli: nguni't ang matuwid ay nahahabag, at nagbibigay. |
22 For such as be blessed of him shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be cut off. | 22 Sapagka't ang mga gayong pinagpala ng Panginoon ay mangagmamana ng lupain; at silang sinumpa niya ay mahihiwalay. |
23 The steps of a good man are ordered by the LORD: and he delighteth in his way. | 23 Ang lakad ng tao ay itinatag ng Panginoon; at siya'y nasasayahan sa kaniyang lakad. |
24 Though he fall, he shall not be utterly cast down: for the LORD upholdeth him with his hand. | 24 Bagaman siya'y mabuwal, hindi siya lubos na mapapahiga: Sapagka't inaalalayan siya ng Panginoon ng kaniyang kamay. |
25 I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread. | 25 Ako'y naging bata, at ngayo'y matanda; gayon ma'y hindi ko nakita ang matuwid na pinabayaan, ni ang kaniyang lahi man ay nagpapalimos ng tinapay. |
26 He is ever merciful, and lendeth; and his seed is blessed. | 26 Lahat ng araw ay nahahabag, at nagpapahiram; at ang kaniyang lahi ay pinagpapala. |
27 Depart from evil, and do good; and dwell for evermore. | 27 Ikaw ay humiwalay sa kasamaan, at gumawa ka ng mabuti; at manahan ka magpakailan man. |
28 For the LORD loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off. | 28 Sapagka't iniibig ng Panginoon ang kahatulan, at hindi pinababayaan ang kaniyang mga banal; sila'y iniingatan magpakailan man: nguni't ang lahi ng masama ay mahihiwalay. |
29 The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever. | 29 Mamanahin ng matuwid ang lupain, at tatahan doon magpakailan man. |
30 The mouth of the righteous speaketh wisdom, and his tongue talketh of judgment. | 30 Ang bibig ng matuwid ay nangungusap ng karunungan, at ang kaniyang dila ay nagsasalita ng kahatulan. |
31 The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide. | 31 Ang kautusan ng kaniyang Dios ay nasa kaniyang puso, walang madudulas sa kaniyang mga hakbang. |
32 The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him. | 32 Inaabatan ng masama ang matuwid, at pinagsisikapang patayin niya siya. |
33 The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged. | 33 Hindi siya iiwan ng Panginoon sa kaniyang kamay, ni parurusahan man siya pagka siya'y nahatulan. |
34 Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it. | 34 Hintayin mo ang Panginoon, at ingatan mo ang kaniyang daan, at ibubunyi ka upang manahin mo ang lupain: pagka nahiwalay ang masama, iyong makikita. |
35 I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree. | 35 Aking nakita ang masama sa malaking kapangyarihan, at lumalaganap na gaya ng sariwang punong kahoy sa kaniyang lupang tinubuan. |
36 Yet he passed away, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found. | 36 Nguni't may dumaan at, narito, wala na siya: Oo, hinanap ko siya, nguni't hindi siya masumpungan. |
37 Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace. | 37 Tandaan mo ang sakdal na tao, at masdan mo ang matuwid: sapagka't may isang maligayang wakas sa taong may kapayapaan. |
38 But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off. | 38 Tungkol sa mga mananalangsang, mangalilipol silang magkakasama: ang huling wakas ng masama ay mahihiwalay. |
39 But the salvation of the righteous is of the LORD: he is their strength in the time of trouble. | 39 Nguni't ang kaligtasan ng matuwid ay sa Panginoon: siya'y ang kanilang kuta sa panahon ng kabagabagan. |
40 And the LORD shall help them, and deliver them: he shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him. | 40 At sila'y tinutulungan ng Panginoon, at sinasagip sila: sinasagip niya sila sa masama, at inililigtas sila. Sapagka't sila'y nagsipagkanlong sa kaniya. |
Old Testament
- Genesis
- Exodus
- Leviticus
- Numbers
- Deuteronomy
- Joshua
- Judges
- Ruth
- 1 Samuel
- 2 Samuel
- 1 Kings
- 2 Kings
- 1 Chronicles
- 2 Chronicles
- Ezra
- Nehemiah
- Esther
- Job
- Psalms
- Proverbs
- Ecclesiastes
- Song of Solomon
- Isaiah
- Jeremiah
- Lamentations
- Ezekiel
- Daniel
- Hosea
- Joel
- Amos
- Obadiah
- Jonah
- Micah
- Nahum
- Habakkuk
- Zephaniah
- Haggai
- Zechariah
- Malachi