Chapter 15 - Job |
Verses
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
1 Then answered Eliphaz the Temanite, and said, | 1 Nang magkagayo'y sumagot si Eliphaz na Temanita, at nagsabi, |
2 Should a wise man utter vain knowledge, and fill his belly with the east wind? | 2 Sasagot ba ang isang pantas ng walang kabuluhang kaalaman, at pupunuin ang kaniyang tiyan ng hanging silanganan? |
3 Should he reason with unprofitable talk? or with speeches wherewith he can do no good? | 3 Makikipagmatuwiranan ba siya ng walang kapakinabangang pangungusap, o ng mga salita na hindi niya ikagagawa ng mabuti? |
4 Yea, thou castest off fear, and restrainest prayer before God. | 4 Oo, ikaw ay nagaalis ng katakutan, at iyong pinipigil ang dalangin sa harap ng Dios. |
5 For thy mouth uttereth thine iniquity, and thou choosest the tongue of the crafty. | 5 Sapagka't ang iyong kasamaan ang nagtuturo sa iyong bibig, at iyong pinipili ang dila ng mapagkatha. |
6 Thine own mouth condemneth thee, and not I: yea, thine own lips testify against thee. | 6 Ang iyong sariling bibig ang humahatol laban sa iyo, at hindi ako; Oo, ang iyong sariling mga labi ay nagpapatotoo laban sa iyo. |
7 Art thou the first man that was born? or wast thou made before the hills? | 7 Ikaw ba ang unang tao na ipinanganak? O nalabas ka bang una kay sa mga burol? |
8 Hast thou heard the secret of God? and dost thou restrain wisdom to thyself? | 8 Iyo bang narinig ang lihim na payo ng Dios? At ikaw ba'y nagpigil ng karunungan sa iyong sarili? |
9 What knowest thou, that we know not? what understandest thou, which is not in us? | 9 Anong nalalaman mo na di namin nalalaman? Anong nauunawa mo na wala sa amin? |
10 With us are both the grayheaded and very aged men, much elder than thy father. | 10 Kasama namin ay mga ulong may uban, at mga totoong napakatandang tao, matandang makapupo kay sa iyong ama. |
11 Are the consolations of God small with thee? is there any secret thing with thee? | 11 Ang mga pagaliw ba ng Dios ay totoong kaunti pa sa ganang iyo, sa makatuwid baga'y ang salitang napakabuti sa iyo? |
12 Why doth thine heart carry thee away? and what do thy eyes wink at, | 12 Bakit ka napadadala sa iyong puso? At bakit kumikindat ang iyong mga mata? |
13 That thou turnest thy spirit against God, and lettest such words go out of thy mouth? | 13 Na tinatalikdan mo ng iyong diwa ang Dios, at binibigkas mo ang ganyang mga salita sa iyong bibig. |
14 What is man, that he should be clean? and he which is born of a woman, that he should be righteous? | 14 Ano ang tao upang maging malinis? At siyang ipinanganak ng babae, upang siya'y maging matuwid? |
15 Behold, he putteth no trust in his saints; yea, the heavens are not clean in his sight. | 15 Narito, siya'y hindi naglalagak ng tiwala sa kaniyang mga banal; Oo, ang langit ay hindi malinis sa kaniyang paningin. |
16 How much more abominable and filthy is man, which drinketh iniquity like water? | 16 Gaano pa nga kaliit ang karumaldumal at hamak, ang taong umiinom ng kasamaan na parang tubig! |
17 I will shew thee, hear me; and that which I have seen I will declare; | 17 Ipakikilala ko sa iyo, dinggin mo ako; at ang aking nakita ay aking ipahahayag: |
18 Which wise men have told from their fathers, and have not hid it: | 18 (Ang isinaysay ng mga pantas na mula sa kanilang mga magulang, at hindi inilingid; |
19 Unto whom alone the earth was given, and no stranger passed among them. | 19 Sa mga yaon lamang ibinigay ang lupain, at walang taga ibang lupa na dumaan sa gitna nila:) |
20 The wicked man travaileth with pain all his days, and the number of years is hidden to the oppressor. | 20 Ang masamang tao ay nagdaramdam ng sakit lahat ng kaniyang araw, sa makatuwid baga'y ang bilang ng mga taon na itinakda sa mamimighati. |
21 A dreadful sound is in his ears: in prosperity the destroyer shall come upon him. | 21 Ang hugong ng kakilabutan ay nasa kaniyang mga pakinig; sa kaginhawahan ay daratnan siya ng mga mananamsam: |
22 He believeth not that he shall return out of darkness, and he is waited for of the sword. | 22 Siya'y hindi naniniwala na babalik siya na mula sa kadiliman, at siya'y hinihintay ng tabak: |
23 He wandereth abroad for bread, saying, Where is it? he knoweth that the day of darkness is ready at his hand. | 23 Siya'y gumagala dahil sa tinapay, na nagsasabi: Nasaan? Kaniyang nalalaman na ang araw ng kadiliman ay handa sa kaniyang kamay: |
24 Trouble and anguish shall make him afraid; they shall prevail against him, as a king ready to the battle. | 24 Kapanglawan at kadalamhatian ay tumatakot sa kaniya: nangananaig laban sa kaniya, na gaya ng isang hari na handa sa pakikipagbaka; |
25 For he stretcheth out his hand against God, and strengtheneth himself against the Almighty. | 25 Sapagka't iniuunat niya ang kaniyang kamay laban sa Dios. At nagpapalalo laban sa Makapangyarihan sa lahat; |
26 He runneth upon him, even on his neck, upon the thick bosses of his bucklers: | 26 Tinatakbo niya siya na may mapagmatigas na leeg, sa kakapalan ng kaniyang mga kalasag; |
27 Because he covereth his face with his fatness, and maketh collops of fat on his flanks. | 27 Sapagka't tinakpan niya ang kaniyang mukha ng kaniyang katabaan at nagpangulubot ng kaniyang mga pigi; |
28 And he dwelleth in desolate cities, and in houses which no man inhabiteth, which are ready to become heaps. | 28 At siya'y tumahan sa mga sirang bayan, sa mga bahay na walang taong tumatahan, na madaling magiging mga bunton. |
29 He shall not be rich, neither shall his substance continue, neither shall he prolong the perfection thereof upon the earth. | 29 Hindi siya yayaman, o mamamalagi man ang kaniyang pag-aari. Ni di lalawak sa lupa ang kaniyang mga tinatangkilik. |
30 He shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches, and by the breath of his mouth shall he go away. | 30 Siya'y hindi hihiwalay sa kadiliman; tutuyuin ng liyab ang kaniyang mga sanga, at sa pamamagitan ng hininga ng bibig ng Dios ay papanaw siya. |
31 Let not him that is deceived trust in vanity: for vanity shall be his recompence. | 31 Huwag siyang tumiwala sa kalayawan na dayain ang sarili: sapagka't kalayawan ang magiging kagantihan sa kaniya. |
32 It shall be accomplished before his time, and his branch shall not be green. | 32 Magaganap ito bago dumating ang kaniyang kapanahunan, at ang kaniyang sanga ay hindi mananariwa. |
33 He shall shake off his unripe grape as the vine, and shall cast off his flower as the olive. | 33 Lalagasin niya ang kaniyang mga hilaw na ubas na gaya ng puno ng ubas, at lalagasin ang kaniyang bulaklak na gaya ng olibo. |
34 For the congregation of hypocrites shall be desolate, and fire shall consume the tabernacles of bribery. | 34 Sapagka't ang pulutong ng mga di banal ay hindi lalago, at susupukin ng apoy ang mga toldang suhulan. |
35 They conceive mischief, and bring forth vanity, and their belly prepareth deceit. | 35 Sila'y nag-iisip ng pagapi at naglalabas ng kasamaan, at ang kanilang kalooban ay naghahanda ng pagdaraya. |
Old Testament
- Genesis
- Exodus
- Leviticus
- Numbers
- Deuteronomy
- Joshua
- Judges
- Ruth
- 1 Samuel
- 2 Samuel
- 1 Kings
- 2 Kings
- 1 Chronicles
- 2 Chronicles
- Ezra
- Nehemiah
- Esther
- Job
- Psalms
- Proverbs
- Ecclesiastes
- Song of Solomon
- Isaiah
- Jeremiah
- Lamentations
- Ezekiel
- Daniel
- Hosea
- Joel
- Amos
- Obadiah
- Jonah
- Micah
- Nahum
- Habakkuk
- Zephaniah
- Haggai
- Zechariah
- Malachi