1 Then Eliphaz the Temanite answered and said, | 1 Nang magkagayo'y sumagot si Eliphaz na Temanita, at nagsabi, |
2 Can a man be profitable unto God, as he that is wise may be profitable unto himself? | 2 Mapapakinabangan ba ang tao ng Dios? Tunay na siyang pantas ay nakikinabang sa kaniyang sarili. |
3 Is it any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? or is it gain to him, that thou makest thy ways perfect? | 3 May kasayahan ba sa Makapangyarihan sa lahat na ikaw ay matuwid? O may pakinabang ba sa kaniya na iyong pinasasakdal ang iyong mga lakad? |
4 Will he reprove thee for fear of thee? will he enter with thee into judgment? | 4 Dahil ba sa iyong takot sa kaniya na kaniyang sinasaway ka, na siya'y pumasok sa iyo sa kahatulan? |
5 Is not thy wickedness great? and thine iniquities infinite? | 5 Hindi ba malaki ang iyong kasamaan? Ni wala mang anomang wakas sa iyong mga kasamaan. |
6 For thou hast taken a pledge from thy brother for nought, and stripped the naked of their clothing. | 6 Sapagka't ikaw ay kumuha ng sangla ng iyong kapatid sa wala, at iyong hinubdan ng kanilang suot ang hubad. |
7 Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry. | 7 Ikaw ay hindi nagbigay ng tubig sa pagod upang uminom, at ikaw ay nagkait ng tinapay sa gutom. |
8 But as for the mighty man, he had the earth; and the honourable man dwelt in it. | 8 Nguni't tungkol sa makapangyarihang tao, siya'y nagtatangkilik ng lupa; at ang marangal na tao, ay tumatahan doon. |
9 Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken. | 9 Iyong pinayaong walang dala ang mga babaing bao, at ang mga kamay ng ulila ay nangabali. |
10 Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee; | 10 Kaya't ang mga silo ay nangasa palibot mo, at biglang takot ay bumabagabag sa iyo, |
11 Or darkness, that thou canst not see; and abundance of waters cover thee. | 11 O kadiliman, upang huwag kang makakita. At kasaganaan ng tubig ay tumatabon sa iyo. |
12 Is not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are! | 12 Hindi ba ang Dios ay nasa kaitaasan ng langit? At, narito, ang kataasan ng mga bituin, pagkataastaas nila! |
13 And thou sayest, How doth God know? can he judge through the dark cloud? | 13 At iyong sinasabi, Anong nalalaman ng Dios? Makahahatol ba siya sa salisalimuot na kadiliman? |
14 Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh in the circuit of heaven. | 14 Masinsing alapaap ang tumatakip sa kaniya, na siya'y hindi nakakakita; at siya'y lumalakad sa balantok ng langit. |
15 Hast thou marked the old way which wicked men have trodden? | 15 Iyo bang pagpapatuluyan ang dating daan, na nilakaran ng mga masamang tao? |
16 Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood: | 16 Na siyang mga naalis bago dumating ang kanilang kapanahunan. Na ang patibayan ay nahuhong parang agos: |
17 Which said unto God, Depart from us: and what can the Almighty do for them? | 17 Na nagsabi sa Dios: Lumayo ka sa amin; at, anong magagawa sa amin ng Makapangyarihan sa lahat? |
18 Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me. | 18 Gayon ma'y pinuno niya ang kanilang mga bahay ng mga mabuting bagay; nguni't ang payo ng masama ay malayo sa akin. |
19 The righteous see it, and are glad: and the innocent laugh them to scorn. | 19 Nakikita ng mga matuwid at nangatutuwa; at tinatawanang mainam ng walang sala: |
20 Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumeth. | 20 Na nagsasabi, Walang pagsalang silang nagsisibangon laban sa atin ay nahiwalay, at ang nalabi sa kanila ay sinupok ng apoy. |
21 Acquaint now thyself with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee. | 21 Makipagkilala ka sa kaniya, at ikaw ay mapayapa: anopa't ang mabuti ay darating sa iyo. |
22 Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thine heart. | 22 Iyong tanggapin, isinasamo ko sa iyo, ang kautusan mula sa kaniyang bibig, at ilagak mo ang kaniyang mga salita sa iyong puso. |
23 If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles. | 23 Kung ikaw ay bumalik sa Makapangyarihan sa lahat, ay matatayo ka; kung iyong ilayo ang kalikuan sa iyong mga tolda. |
24 Then shalt thou lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks. | 24 At ilagay mo ang iyong kayamanan sa alabok, at ang ginto ng Ophir sa gitna ng mga bato ng mga batis: |
25 Yea, the Almighty shall be thy defence, and thou shalt have plenty of silver. | 25 At ang Makapangyarihan sa lahat ay magiging iyong kayamanan, at mahalagang pilak sa iyo. |
26 For then shalt thou have thy delight in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God. | 26 Sapagka't ikaw ay magagalak nga ng iyong sarili sa Makapangyarihan sa lahat, at iyong itataas ang iyong mukha sa Dios. |
27 Thou shalt make thy prayer unto him, and he shall hear thee, and thou shalt pay thy vows. | 27 Ikaw ay dadalangin sa kaniya, at kaniyang didinggin ka: at iyong babayaran ang iyong mga panata. |
28 Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee: and the light shall shine upon thy ways. | 28 Ikaw nama'y magpapasiya ng isang bagay, at ito'y matatatag sa iyo; at liwanag ay sisilang sa iyong mga daan. |
29 When men are cast down, then thou shalt say, There is lifting up; and he shall save the humble person. | 29 Pagka inilulugmok ka nila, ay iyong sasabihin: Magpakataas; at ililigtas niya ang mapagpakumbabang tao. |
30 He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of thine hands. | 30 Kaniyang ililigtas, pati ng hindi banal: Oo, siya'y maliligtas sa kalinisan ng iyong mga kamay. |