To the chief Musician, A Psalm of David. | |
1 Hold not thy peace, O God of my praise; | 1 Huwag kang mapayapa, Oh Dios na aking kapurihan; |
2 For the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful are opened against me: they have spoken against me with a lying tongue. | 2 Sapagka't ang bibig ng masama at ang bibig ng magdaraya ay ibinuka nila laban sa akin: sila'y nangagsalita sa akin na may sinungaling na dila. |
3 They compassed me about also with words of hatred; and fought against me without a cause. | 3 Kanilang kinulong ako sa palibot ng mga salitang pagtatanim, at nagsilaban sa akin ng walang kadahilanan. |
4 For my love they are my adversaries: but I give myself unto prayer. | 4 Sa kabayaran ng aking pagibig ay mga kaaway ko sila: nguni't ako'y tumatalaga sa dalangin. |
5 And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love. | 5 At iginanti nila sa akin ay kasamaan sa mabuti, at pagtatanim sa pagibig ko. |
6 Set thou a wicked man over him: and let Satan stand at his right hand. | 6 Lagyan mo ng masamang tao siya: at tumayo nawa ang isang kaaway sa kaniyang kanan. |
7 When he shall be judged, let him be condemned: and let his prayer become sin. | 7 Pagka siya'y nahatulan, lumabas nawa siyang salarin; at maging kasalanan nawa ang kaniyang dalangin. |
8 Let his days be few; and let another take his office. | 8 Maging kaunti nawa ang kaniyang mga kaarawan; at kunin nawa ng iba ang kaniyang katungkulan. |
9 Let his children be fatherless, and his wife a widow. | 9 Maulila nawa ang kaniyang mga anak, at mabao ang kaniyang asawa. |
10 Let his children be continually vagabonds, and beg: let them seek their bread also out of their desolate places. | 10 Magsilaboy nawa ang kaniyang mga anak, at mangagpalimos; at hanapin nila ang kanilang pagkain sa kanilang mga dakong guho. |
11 Let the extortioner catch all that he hath; and let the strangers spoil his labour. | 11 Kunin nawa ng manglulupig ang lahat niyang tinatangkilik; at samsamin ng mga taga ibang lupa ang kaniyang mga gawa. |
12 Let there be none to extend mercy unto him: neither let there be any to favour his fatherless children. | 12 Mawalan nawa ng maawa sa kaniya; at mawalan din ng maawa sa kaniyang mga anak na ulila. |
13 Let his posterity be cut off; and in the generation following let their name be blotted out. | 13 Mahiwalay nawa ang kaniyang kaapuapuhan; sa lahing darating ay mapawi ang kaniyang pangalan. |
14 Let the iniquity of his fathers be remembered with the LORD; and let not the sin of his mother be blotted out. | 14 Maalaala nawa ng Panginoon ang kasamaan ng kaniyang mga magulang; at huwag mapawi ang kasalanan ng kaniyang ina, |
15 Let them be before the LORD continually, that he may cut off the memory of them from the earth. | 15 Mangalagay nawa silang lagi sa harap ng Panginoon, upang ihiwalay niya ang alaala sa kanila sa lupa. |
16 Because that he remembered not to shew mercy, but persecuted the poor and needy man, that he might even slay the broken in heart. | 16 Sapagka't hindi niya naalaalang magpakita ng kaawaan, kundi hinabol ang dukha at mapagkailangan, at ang may bagbag na puso, upang patayin. |
17 As he loved cursing, so let it come unto him: as he delighted not in blessing, so let it be far from him. | 17 Oo, kaniyang inibig ang sumpa, at dumating sa kaniya; at hindi siya nalulugod sa pagpapala, at malayo sa kaniya. |
18 As he clothed himself with cursing like as with his garment, so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones. | 18 Nagsusuot naman siya ng sumpa na parang kaniyang damit, at nasok sa kaniyang mga loob na bahagi na parang tubig, at parang langis sa kaniyang mga buto. |
19 Let it be unto him as the garment which covereth him, and for a girdle wherewith he is girded continually. | 19 Sa kaniya'y maging gaya nawa ng balabal na ibinabalabal, at gaya ng bigkis na ibinibigkis na lagi. |
20 Let this be the reward of mine adversaries from the LORD, and of them that speak evil against my soul. | 20 Ito ang kagantihan sa aking mga kaaway na mula sa Panginoon, at sa kanilang nangagsasalita ng kasamaan laban sa aking kaluluwa. |
21 But do thou for me, O GOD the Lord, for thy name's sake: because thy mercy is good, deliver thou me. | 21 Nguni't gumawa kang kasama ko, Oh Dios na Panginoon, alang-alang sa iyong pangalan: sapagka't ang iyong kagandahang-loob ay mabuti, iligtas mo ako, |
22 For I am poor and needy, and my heart is wounded within me. | 22 Sapagka't ako'y dukha at mapagkailangan, at ang aking puso ay nasaktan sa loob ko. |
23 I am gone like the shadow when it declineth: I am tossed up and down as the locust. | 23 Ako'y yumayaong gaya ng lilim pagka kumikiling: ako'y itinataas at ibinababa ng hangin na parang balang. |
24 My knees are weak through fasting; and my flesh faileth of fatness. | 24 Ang aking mga tuhod ay mahina sa pagaayuno, at ang aking laman ay nagkukulang ng katabaan. |
25 I became also a reproach unto them: when they looked upon me they shaked their heads. | 25 Ako nama'y naging kadustaan sa kanila: pagka kanilang nakikita ako, kanilang pinagagalawgalaw ang kanilang ulo. |
26 Help me, O LORD my God: O save me according to thy mercy: | 26 Tulungan mo ako, Oh Panginoon kong Dios; Oh iligtas mo ako ayon sa iyong kagandahang-loob: |
27 That they may know that this is thy hand; that thou, LORD, hast done it. | 27 Upang kanilang maalaman na ito'y iyong kamay; na ikaw, Panginoon, ang may gawa. |
28 Let them curse, but bless thou: when they arise, let them be ashamed; but let thy servant rejoice. | 28 Sumumpa sila, nguni't magpapala ka: pagka sila'y nagsibangon, sila'y mangapapahiya, nguni't ang iyong lingkod ay magagalak. |
29 Let mine adversaries be clothed with shame, and let them cover themselves with their own confusion, as with a mantle. | 29 Manamit ng kasiraang puri ang mga kaaway ko, at matakpan sila ng kanilang sariling kahihiyan na parang balabal. |
30 I will greatly praise the LORD with my mouth; yea, I will praise him among the multitude. | 30 Ako'y magpapasalamat ng marami ng aking bibig sa Panginoon; Oo, aking pupurihin siya sa gitna ng karamihan. |
31 For he shall stand at the right hand of the poor, to save him from those that condemn his soul. | 31 Sapagka't siya'y tatayo sa kanan ng mapagkailangan, upang iligtas sa kanilang nagsisihatol ng kaniyang kaluluwa. |