To the chief Musician upon Gittith, A Psalm of Asaph. | |
1 Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob. | 1 Magsiawit kayo ng malakas sa Dios na ating kalakasan: mangagkaingay kayo na may kagalakan sa Dios ni Jacob, |
2 Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery. | 2 Magsiawit kayo at dalhin ninyo rito ang pandereta, ang masayang alpa sangpu ng salterio. |
3 Blow up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day. | 3 Magsihihip kayo ng pakakak sa bagong buwan, sa kabilugan ng buwan, sa ating dakilang kapistahan. |
4 For this was a statute for Israel, and a law of the God of Jacob. | 4 Sapagka't pinakapalatuntunan sa Israel, ayos ng Dios ni Jacob. |
5 This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not. | 5 Kaniyang inilagay na pinakapatotoo sa Jose, nang siya'y lumabas na maglakbay sa lupain ng Egipto: na aking kinaringgan ng wika na di ko nauunawa. |
6 I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots. | 6 Aking inihiwalay ang kaniyang balikat sa pasan: ang mga kamay niya'y napabitiw sa luwelang. |
7 Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. Selah. | 7 Ikaw ay tumawag sa kabagabagan, at iniligtas kita; sinagot kita sa lihim na dako ng kulog; sinubok kita sa tubig ng Meriba. (Selah) |
8 Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wilt hearken unto me; | 8 Dinggin mo, Oh bayan ko, at ako'y sasaksi sa iyo: Oh Israel, kung ikaw ay makikinig sa akin! |
9 There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god. | 9 Hindi magkakaroon ng ibang dios sa iyo; at hindi ka man sasamba sa anomang ibang dios. |
10 I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it. | 10 Ako ang Panginoon mong Dios, na naglabas sa iyo mula sa lupain ng Egipto: bukhin mong maluwang ang iyong bibig, at aking pupunuin. |
11 But my people would not hearken to my voice; and Israel would none of me. | 11 Nguni't hindi nakinig sa aking tinig ang bayan ko; at hindi ako sinunod ng Israel. |
12 So I gave them up unto their own hearts' lust: and they walked in their own counsels. | 12 Sa gayo'y aking pinasunod sa pagmamatigas ng kanilang puso, upang sila'y makalakad sa kanilang sariling mga payo. |
13 Oh that my people had hearkened unto me, and Israel had walked in my ways! | 13 Oh kung ako'y didinggin ng aking bayan, kung ang Israel ay lalakad sa aking mga daan! |
14 I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries. | 14 Aking pasusukuing madali ang kanilang mga kaaway, at ibabalik ko ang aking kamay laban sa kanilang mga kaaway. |
15 The haters of the LORD should have submitted themselves unto him: but their time should have endured for ever. | 15 Ang mga mapagtanim sa Panginoon ay magsisisuko sa kaniya: nguni't ang kanilang panahon ay mananatili kailan man, |
16 He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied thee. | 16 Kaniya ring pakakanin sila ng katabaan ng trigo: at ng pulot na mula sa bato ay bubusugin kita. |