Chapter 38 - Job |
Verses
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41
1 Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said, | 1 Nang magkagayo'y sumagot ang Panginoon kay Job mula sa ipoipo, at nagsabi, |
2 Who is this that darkeneth counsel by words without knowledge? | 2 Sino ito na nagpapadilim ng payo sa pamamagitan ng mga salita na walang kaalaman? |
3 Gird up now thy loins like a man; for I will demand of thee, and answer thou me. | 3 Bigkisan mo ngayon ang iyong mga balakang na parang lalake: sapagka't tatanungin kita at magpapahayag ka sa akin. |
4 Where wast thou when I laid the foundations of the earth? declare, if thou hast understanding. | 4 Saan ka nandoon nang ilagay ko ang mga patibayan ng lupa? Ipahayag mo, kung mayroon kang unawa. |
5 Who hath laid the measures thereof, if thou knowest? or who hath stretched the line upon it? | 5 Sinong naglagay ng mga sukat niyaon, kung iyong nalalaman? O sinong nagunat ng panukat diyan? |
6 Whereupon are the foundations thereof fastened? or who laid the corner stone thereof; | 6 Sa ano nalagay ang kaniyang mga patibayan? O sinong naglagay ng batong panulok niyaon; |
7 When the morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy? | 7 Nang magsiawit na magkakasama ang mga bituin pang-umaga. At ang lahat ng mga anak ng Dios ay naghihiyawan sa kagalakan? |
8 Or who shut up the sea with doors, when it brake forth, as if it had issued out of the womb? | 8 O sinong nagsara ng mga pinto sa dagat, nang magpumiglas na gaya ng pagpiglas mula sa bahay-bata? |
9 When I made the cloud the garment thereof, and thick darkness a swaddlingband for it, | 9 Nang gawin ko ang alapaap na bihisan niyaon, at ang salimuot na kadiliman na pinakabalot niyaon, |
10 And brake up for it my decreed place, and set bars and doors, | 10 At aking itinatag doon ang aking pasiya, at nilagyan ko ng mga halang at mga pinto, |
11 And said, Hitherto shalt thou come, but no further: and here shall thy proud waves be stayed? | 11 At aking sinabi, Hanggang dito ay darating ka, nguni't hindi ka na lalagpas: at dito'y titigil ang iyong mga palalong alon? |
12 Hast thou commanded the morning since thy days; and caused the dayspring to know his place; | 12 Nagutos ka ba sa umaga mula sa iyong mga kaarawan, at ipinabatid mo ba sa bukang liwayway ang kaniyang dako; |
13 That it might take hold of the ends of the earth, that the wicked might be shaken out of it? | 13 Upang humawak sa mga wakas ng lupa, at ang masasama ay maugoy doon? |
14 It is turned as clay to the seal; and they stand as a garment. | 14 Nababagong parang putik sa ilalim ng tatak; at lahat ng mga bagay ay nagiging gaya ng bihisan: |
15 And from the wicked their light is withholden, and the high arm shall be broken. | 15 At sa masama ay inalis ang kanilang liwanag, at ang mataas na kamay ay mababali. |
16 Hast thou entered into the springs of the sea? or hast thou walked in the search of the depth? | 16 Pumasok ka ba sa mga bukal ng dagat? O lumakad ka ba sa mga landas ng kalaliman? |
17 Have the gates of death been opened unto thee? or hast thou seen the doors of the shadow of death? | 17 Nangahayag ba sa iyo ang mga pintuan ng kamatayan? O nakita mo ba ang mga pinto ng anino ng kamatayan? |
18 Hast thou perceived the breadth of the earth? declare if thou knowest it all. | 18 Iyo bang nabatid ang kaluwangan ng lupa? Ipahayag mo, kung iyong nalalamang lahat. |
19 Where is the way where light dwelleth? and as for darkness, where is the place thereof, | 19 Saan nandoon ang daan na patungo sa tahanan ng liwanag, at tungkol sa kadiliman, saan nandoon ang dako niyaon; |
20 That thou shouldest take it to the bound thereof, and that thou shouldest know the paths to the house thereof? | 20 Upang iyong madala sa hangganan niyaon, at upang iyong gunitain ang mga landas hanggang sa bahay niyaon? |
21 Knowest thou it, because thou wast then born? or because the number of thy days is great? | 21 Marahil nalalaman mo, sapagka't ikaw nga'y ipinanganak noon, at ang bilang ng iyong mga kaarawan ay marami? |
22 Hast thou entered into the treasures of the snow? or hast thou seen the treasures of the hail, | 22 Pumasok ka ba sa mga tipunan ng nieve, o nakita mo ba ang mga tipunan ng granizo, |
23 Which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war? | 23 Na aking itinaan laban sa panahon ng kabagabagan, laban sa kaarawan ng pagbabaka at pagdidigma? |
24 By what way is the light parted, which scattereth the east wind upon the earth? | 24 Sa aling daan naghiwalay ang liwanag, o sa hanging silanganan na lumalaganap sa ibabaw ng lupa? |
25 Who hath divided a watercourse for the overflowing of waters, or a way for the lightning of thunder; | 25 Sinong humukay ng bangbang sa mga bugso ng tubig, o ng daanan ng kidlat ng kulog; |
26 To cause it to rain on the earth, where no man is; on the wilderness, wherein there is no man; | 26 Upang magpaulan sa lupa, na hindi tinatahanan ng tao, sa ilang na doon ay walang tao. |
27 To satisfy the desolate and waste ground; and to cause the bud of the tender herb to spring forth? | 27 Upang busugin ang giba at sirang lupa; at upang pasibulin ang sariwang damo? |
28 Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew? | 28 May ama ba ang ulan? O sinong nanganak sa mga patak ng hamog? |
29 Out of whose womb came the ice? and the hoary frost of heaven, who hath gendered it? | 29 Sa kaninong bahay-bata nagmula ang hielo? At ang escarcha sa himpapawid, ay ipinanganak nino? |
30 The waters are hid as with a stone, and the face of the deep is frozen. | 30 Ang mga tubig ay nakukubling gaya ng bato, at ang ibabaw ng kalaliman ay namumuno. |
31 Canst thou bind the sweet influences of Pleiades, or loose the bands of Orion? | 31 Matatalian mo ba ang pagkakaumpukan ng mga bituin na Pleyade, o makakalagan ang tali ng mga bituin na Orion? |
32 Canst thou bring forth Mazzaroth in his season? or canst thou guide Arcturus with his sons? | 32 Mailalabas mo ba ang mga bituin na mga tanda ng Zodiaco sa kanilang kapanahunan? O mapapatnubayan mo ba ang Oso na kasama ng kaniyang mga anak? |
33 Knowest thou the ordinances of heaven? canst thou set the dominion thereof in the earth? | 33 Nalalaman mo ba ang mga alituntunin ng langit? Maitatatag mo ba ang kapangyarihan niyaon sa lupa? |
34 Canst thou lift up thy voice to the clouds, that abundance of waters may cover thee? | 34 Mailalakas mo ba ang iyong tinig hanggang sa mga alapaap, upang takpan ka ng saganang tubig? |
35 Canst thou send lightnings, that they may go, and say unto thee, Here we are? | 35 Makapagsusugo ka ba ng mga kidlat, upang magsiyaon, at magsabi sa iyo: Nangarito kami? |
36 Who hath put wisdom in the inward parts? or who hath given understanding to the heart? | 36 Sinong naglagay ng karunungan sa mga pinakaloob na bahagi? O sinong nagbigay ng kaalaman sa pagiisip? |
37 Who can number the clouds in wisdom? or who can stay the bottles of heaven, | 37 Sinong makabibilang ng mga alapaap sa pamamagitan ng karunungan? O sinong makatutuyo ng mga botelya ng langit, |
38 When the dust groweth into hardness, and the clods cleave fast together? | 38 Pagka ang alabok ay napuputik, at ang mga bugal ay nanganinikit na maigi? |
39 Wilt thou hunt the prey for the lion? or fill the appetite of the young lions, | 39 Huhuli ka ba ng mahuhuli na ukol sa leong babae? O bubusugin mo baga ang kagutoman ng mga batang leon, |
40 When they couch in their dens, and abide in the covert to lie in wait? | 40 Pagka sila'y nagsisihilig sa kanilang mga lungga, at nagsisitahan sa guwang upang bumakay? |
41 Who provideth for the raven his food? when his young ones cry unto God, they wander for lack of meat. | 41 Sinong naghahanda sa uwak ng pagkain niya, pagka ang kaniyang mga inakay ay nagsisidaing sa Dios, at nagsisigala sa kakulangan ng pagkain. |
Old Testament
- Genesis
- Exodus
- Leviticus
- Numbers
- Deuteronomy
- Joshua
- Judges
- Ruth
- 1 Samuel
- 2 Samuel
- 1 Kings
- 2 Kings
- 1 Chronicles
- 2 Chronicles
- Ezra
- Nehemiah
- Esther
- Job
- Psalms
- Proverbs
- Ecclesiastes
- Song of Solomon
- Isaiah
- Jeremiah
- Lamentations
- Ezekiel
- Daniel
- Hosea
- Joel
- Amos
- Obadiah
- Jonah
- Micah
- Nahum
- Habakkuk
- Zephaniah
- Haggai
- Zechariah
- Malachi