1 He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty. | 1 Siyang tumatahan sa lihim na dako ng Kataastaasan. Ay mananatili sa lilim ng Makapangyarihan sa lahat. |
2 I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust. | 2 Aking sasabihin tungkol sa Panginoon, siya'y aking kanlungan at aking katibayan, ang Dios ko na siyang aking tinitiwalaan. |
3 Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence. | 3 Sapagka't kaniyang ililigtas ka sa silo ng paninilo, at sa mapamuksang salot. |
4 He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler. | 4 Kaniyang tatakpan ka ng kaniyang mga bagwis, at sa ilalim ng kaniyang mga pakpak ay manganganlong ka: ang kaniyang katotohanan ay kalasag at baluti. |
5 Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day; | 5 Ikaw ay hindi matatakot sa kakilabutan sa gabi, ni sa pana man na humihilagpos kung araw; |
6 Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday. | 6 Dahil sa salot na dumarating sa kadiliman, ni dahil sa paggiba man na sumisira sa katanghaliang tapat. |
7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee. | 7 Isang libo ay mabubuwal sa iyong siping, at sangpung libo sa iyong kanan; nguni't hindi lalapit sa iyo. |
8 Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked. | 8 Iyong mamamasdan lamang ng iyong mga mata, at iyong makikita ang ganti sa masama. |
9 Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation; | 9 Sapagka't ikaw, Oh Panginoon, ay aking kanlungan! Iyong ginawa ang Kataastaasan na iyong tahanan; |
10 There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling. | 10 Walang kasamaang mangyayari sa iyo, ni anomang salot ay lalapit sa iyong tolda. |
11 For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways. | 11 Sapagka't siya'y magbibilin sa kaniyang mga anghel tungkol sa iyo, upang ingatan ka sa lahat ng iyong mga lakad. |
12 They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone. | 12 Kanilang dadalhin ka sa kanilang mga kamay, baka matisod ka ng iyong paa sa isang bato. |
13 Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet. | 13 Iyong yayapakan ang leon at ang ulupong: ang batang leon at ang ahas ay yuyurakan mo ng iyong mga paa. |
14 Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name. | 14 Sapagka't kaniyang inilagak ang kaniyang pagibig sa akin, kaya't iniligtas ko siya: aking ilalagay siya sa mataas, sapagka't kaniyang naalaman ang pangalan ko. |
15 He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him. | 15 Siya'y tatawag sa akin, at sasagutin ko siya; ako'y sasa kaniya sa kabagabagan: aking ililigtas siya, at pararangalan siya. |
16 With long life will I satisfy him, and shew him my salvation. | 16 Aking bubusugin siya ng mahabang buhay, at ipakikita ko sa kaniya ang aking pagliligtas. |